The phrase “romance economist” actually appeared in my brain in a dream when I was about 23 years old. I just thought it was the greatest idea so I tucked it away for some later use (I knew not what). When I became a famous poet, it just seemed logical to poemize the concept.
I’ve admired Ezra Pound’s “The River Merchant’s Wife: A Letter” for a long time. The Asian twist here probably comes from that.
__________
he, peasant grandson
of peasant grandsons,
tied embroidered sash tightly
round employer’s waist,
using ancient knot,
inspecting rich linen garment
for creases—
many days ago
he had found her:
peasant granddaughter
of peasant granddaughters,
in village far up mountainside—
she of beetle-black hair
and modest movements—
and made arrangements,
his search complete—
now through opening
made by silk curtains,
he glimpsed her walking
in best finery
to place of meeting—
he did not speak to him
of beauty of match
or of bargain of price—
nothing was permitted to sound
but murmur of drops on stone floor
(2008)